Las personas ciegas y con discapacidad visual somos unos ciudadanos más y como tal podemos tener necesidades para su uso». Las palabras de Miguel Ángel Aguado, presidente del Consejo Territorial de la ONCE, sirvieron para dar empaque a la presentación realizada por el Gobierno de La Rioja. La Consejería de Administraciones Públicas y la Organización Nacional de Ciegos Españoles han traducido las guías sobre órdenes de protección para las víctimas de la violencia doméstica o de género al lenguaje braille.
La iniciativa, con la que se pretende garantizar a las personas con algún grado de discapacidad visual el acceso a la información en igualdad de condiciones que al resto, busca «difundir al máximo» los recursos que la Administración pone a disposición de las víctimas de malos tratos. En este sentido, las guías también se adaptarán al formato 'audio' al que se podrá acceder por Internet o mediante el móvil.
«Se trata de romper el silencio en todos y cada uno de los sectores y colectivos sociales», sentenció el consejero de Administraciones Públicas, Conrado Escobar. Ya se hizo en el ámbito rural y con los inmigrantes. Así, están editadas en inglés, francés, árabe, ruso y rumano. Ahora, un tiempo después, el delegado territorial de la ONCE en La Rioja, Andrés Martínez, se encargó de desvelar que su 'traducción' al sistema de lectura y escritura táctil llega prácticamente coincidiendo con el segundo centenario de Louis Braille, creador del lenguaje de puntos para invidentes. «Aunque no tengamos muchos asociados que lo usen, sólo con que hubiese uno ya sería de gran importancia», concluyó.
http://www.larioja.com
26/12/2008